今日、息子(31)がネット通販で注文したセーターが届いた。
試着したらサイズ感も良いのですが、
セーターの下のほうに「No sweat」と書かれたタグが付いてて
私はいいと思うんだけど、
息子が「何がNo sweatだよ!このタグ取ってくれない?」
と言うので上手に取りましたよ。
今日は午前中、美容院だったので
午後から(また)ハギレでポットマットを作った。
23センチ X 23センチ
外したタグがもったいないので付けました。
はい、このタグです。
日本語に訳すと、お安い御用だ!心配ご無用!
って、何時代だ!江戸っ子か!w
他にも「簡単なことだよ」「平気」「楽勝だぜ!」
と、訳されるようです(ネット調べ)
私はタグの英語の意味も分からず使ってちゃいかんですね(>_<)
(補足)
ノースウェットは、ZoZoタウンのブランド商品でした。
今日も皆さまが幸せでありますように!